寄無願上人

· 齊己
六十八去七十歲,與師年鬢不爭多。 誰言生死無消處,還有修行那得何。 開士安能窮好惡,故人堪憶舊經過。 會歸原上焚身後,一陣灰飛也任他。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 開士:指高僧。
  • :徹底瞭解,完全明白。
  • 好惡:喜好和厭惡,指世俗的情感和慾望。
  • 故人:舊友,老朋友。
  • 堪憶:值得回憶。
  • 經過:經歷,往事。
  • 會歸:終究,最終。
  • 原上:指墓地,人死後埋葬的地方。
  • 焚身:火化,佛教中指僧人死後火化。
  • 灰飛:指火化後的骨灰隨風飄散。

翻譯

我六十八歲,你七十歲,我們年齡相仿。 誰說生死沒有盡頭,修行又能帶來什麼不同? 高僧怎能完全超脫好惡,老朋友值得回憶過往。 最終我們都會歸於墓地,火化後骨灰隨風飄散,任其自然。

賞析

這首詩是唐代詩人齊己寫給一位名叫無願上人的僧人的。詩中,齊己與無願上人年齡相仿,都在晚年,因此他提出了關於生死和修行的深刻問題。齊己認爲,即使是高僧也難以完全超脫世俗的好惡情感,而與故人的往事則值得回憶。最後,他表達了一種超脫生死的態度,認爲無論修行與否,人終將歸於塵土,火化後的骨灰隨風飄散,一切都是自然的過程,無需執着。整首詩透露出一種淡泊名利,順應自然的人生態度。

齊己

齊己

唐僧。潭州長沙人,一說益陽人,俗名胡得生,自號衡嶽沙門。天性穎悟,常以竹枝畫牛背爲詩,詩句多出人意表。衆僧奇之,勸令落髮爲浮圖。風度日改,聲價益隆。嘗住江陵之龍興寺,署爲僧正。後終於江陵。好吟詠,與鄭谷酬唱,積以成編,號《白蓮集》。又有《風騷旨格》。 ► 816篇诗文