(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 好是:真是,實在是。
- 清涼地:指環境涼爽宜人。
- 系絆:束縛,牽絆。
- 宜:適合。
- 敷坐:鋪墊座位。
- 濯:洗滌。
- 容鬢:面容和鬢髮,指人的外貌。
- 郡庭塵:指官場上的塵土,比喻官場的繁忙和喧囂。
翻譯
這真是一個涼爽宜人的地方,沒有任何束縛我的牽絆。 傍晚的晴朗天氣最適合野外的寺廟,秋天的景色屬於那些悠閒的人。 乾淨的石頭可以鋪墊座位,寒冷的泉水可以洗滌我的面巾。 我自愧在容顏和鬢髮上,還帶着官場上的塵土。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易在報恩寺的寧靜體驗。詩中,「好是清涼地,都無系絆身」表達了詩人對這片清淨之地的喜愛,以及對自由無拘束生活的嚮往。後兩句則通過對自然景色的讚美,進一步體現了詩人對閒適生活的追求。最後兩句「自慚容鬢上,猶帶郡庭塵」則透露出詩人對自己官場生涯的反思,以及對世俗紛擾的厭倦。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的深切向往。