譯文
霜露中荷花將落未落,雨後風中荷花花葉被吹乾。
沒有人懂得喜愛這凋零的荷花營造的蕭條景色,我繞着衰叢走一圈看着。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衰荷:枯萎的荷花。
- 凋:使草木凋謝。
- 匝(zā):周,繞一圈。
翻譯
白露使花凋零但花並未殘敗,涼風吹着荷葉葉片剛剛變幹。沒有人理解喜愛這種蕭條的景象,卻還有人更圍着這枯萎的荷叢繞一圈觀看。
賞析
這首詩描繪了衰敗的荷花在特定環境下的景象。詩的前兩句通過「白露凋花」和「涼風吹葉」營造出一種略帶蕭瑟的氛圍,但又強調花雖凋卻未殘。後兩句則感慨無人真正懂得欣賞這種蕭條之美,卻有人饒有興致地圍着衰荷觀看。詩人以獨特的視角,展現了一種常人易忽略的景緻,也透露出一種對獨特美感的追尋和對世情的一種微妙感慨。整體意境清新而又略帶惆悵與寂寥。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文