(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 勤苦:勤奮刻苦。
- 優遊:悠閑自得。
- 玉憐:比喻美好的才華或品德。
- 同匠琢:比喻經過精心培養或雕琢。
- 桂恨:指對未能及時攀折桂枝(科擧及第的象征)的遺憾。
- 隔年攀:比喻等待時間較長。
- 山靜豹難隱:比喻在平靜的環境中,有才能的人難以隱藏。
- 穀幽鶯暫還:比喻在幽靜的環境中,美好的事物暫時廻歸。
- 微吟:輕聲吟詠。
- 淺酌:小量飲酒。
- 雲衢:雲中的道路,比喻高位或前程。
- 許身閑:指允許自己閑適。
繙譯
勤奮刻苦成就了名聲之後,我悠閑自得地享受著成功的喜悅。 我像一塊美玉,經過匠人的精心雕琢,又像那桂樹,遺憾未能及時攀折。 在山中,即使環境甯靜,有才能的人也難以隱藏;在幽穀中,美好的事物暫時廻歸。 我輕聲吟詠著詩歌,引領著步伐,小量飲酒,讓心情開朗。 我的門前傍晚時分臨近水邊,窗前深邃地對著山巒。 雲中的道路正等待著我,不要誤以爲我可以允許自己閑適。
賞析
這首詩表達了白居易在成名後的悠閑心境,同時也透露出對未能及時得到更高成就的遺憾。詩中運用了許多自然意象,如“玉憐同匠琢”、“桂恨隔年攀”等,形象地描繪了自己的才華和期待。後半部分則通過“山靜豹難隱”、“穀幽鶯暫還”等句,表達了自己在甯靜中仍懷有追求和期待。整首詩語言優美,意境深遠,展現了白居易的文學才華和對生活的深刻感悟。