(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 脫置:解下,取下。
- 腰下組:腰帶上的官印。組,古代官員腰帶上的裝飾物,常用來掛官印。
- 擺落:擺脫,排除。
- 心中塵:內心的煩惱和雜念。
- 行歌:邊走邊唱歌。
- 意似:心情好像。
- 歸鄉人:回鄉的人。
- 朝蹋:早晨踏足。
- 玉峯:指山峯的美稱。
- 暮尋:傍晚尋找。
- 藍水濱:藍水河邊。
- 擬求:打算尋找。
- 幽僻地:幽靜偏僻的地方。
- 安置:安頓,安排。
- 疏慵身:懶散的身軀。疏慵,懶散,不勤奮。
- 本性:本來的性情。
- 便山寺:適合山寺生活。便,適合,適宜。
- 應須:應該需要。
- 旁悟真:從旁領悟真理。旁,從旁,側面。悟,領悟,理解。真,真理,真諦。
翻譯
解下腰帶上的官印,擺脫心中的煩惱。 邊走邊唱歌,望着山去,心情好像回鄉的人。 早晨踏足玉峯之下,傍晚尋找藍水河邊。 打算尋找一個幽靜偏僻的地方,安頓我這懶散的身軀。 我的本性就適合山寺生活,應該從旁領悟真理。
賞析
這首詩表達了詩人白居易對於官場生活的厭倦和對自然山水的嚮往。詩中,「脫置腰下組,擺落心中塵」直接描繪了詩人擺脫官場束縛和內心煩惱的願望。通過「行歌望山去,意似歸鄉人」的描寫,詩人展現了對自然和寧靜生活的深切渴望。最後,詩人希望在幽靜的山寺中找到心靈的歸宿,領悟生活的真諦,體現了詩人對精神自由和內心平和的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對世俗的超脫和對自然的親近。