(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 端居:閒居,平常家居。
- 詠懷:抒發內心的感慨。
- 賈生:指西漢的賈誼,他因讒被貶,心懷憂國之情。
- 俟罪:等待受罰,指賈誼被貶後的心情。
- 張翰:東晉時期的文學家,因思念家鄉而辭官歸隱。
- 驚鵩鳥:鵩鳥是傳說中的不祥之鳥,這裏指賈誼的《鵩鳥賦》,表達了他對時局的憂慮。
- 鱸魚:指張翰因思念家鄉的鱸魚而辭官的故事。
- 胸襟:胸懷,抱負。
- 匡時策:匡正時弊的策略。
- 諫獵書:勸諫君王不要沉迷於狩獵的文書。
- 萬緣:指世間的一切因緣、事務。
- 擺落:擺脫,放下。
- 買山居:購買山中的居所,指隱居。
翻譯
我像賈誼一樣等待受罰,心情相似,但張翰因思念家鄉而辭官的事我卻不如。斜陽之下,我早已知道會驚動那不祥的鵩鳥,秋風中我後悔沒有像張翰那樣思念家鄉的鱸魚。我的胸中曾裝滿了匡正時弊的策略,懷袖裏還殘留着勸諫君王的文書。從今以後,我要放下世間的一切因緣,打算帶着妻子兒女去山中購買一處居所隱居。
賞析
這首詩是白居易抒發個人感慨的作品。詩中,他通過對比賈誼和張翰的故事,表達了自己對時局的憂慮和對隱居生活的嚮往。詩的前半部分通過對賈誼和張翰的提及,反映了詩人內心的矛盾和掙扎;後半部分則表達了詩人決心放下世俗紛擾,追求寧靜生活的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對個人命運和社會現實的深刻思考。