(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漠漠:密佈的樣子。
- 星星:形容頭發斑白。
- 筋骸:筋骨。
- 衰憊:衰弱疲憊。
- 形影:身躰和影子,比喻孤獨。
- 分訣:分別。
- 梓州:今四川省三台縣。
- 劍門:劍門關,位於四川省劍閣縣。
- 火雲:形容夏日酷熱的雲。
- 棧:棧道,山間架設的道路。
- 巾上淚:指衣襟上的淚水。
- 腸中血:比喻內心的悲痛。
- 經年:一年以上。
繙譯
眼中密佈著病態的花紋,鬢發斑白如星點。 筋骨已經衰弱疲憊,身躰和影子依舊要分別。 梓州距離此地兩千裡,劍門關的五六月。 豈是適宜遠行的時節,夏日的火雲燒得棧道熱浪滾滾。 何以言說衣襟上的淚水,那其實是心中的血淚。 想到這些,早早歸來吧,不要做出超過一年的離別。
賞析
這首詩是白居易送別其弟白行簡時所作,表達了詩人對弟弟遠行的深切憂慮和不捨。詩中,“漠漠病眼花,星星愁鬢雪”描繪了詩人因憂慮而顯得憔悴的形象,而“筋骸已衰憊,形影仍分訣”則進一步抒發了身躰衰弱與親人分離的痛苦。後四句通過對梓州、劍門地理環境的描述,以及對夏日酷熱天氣的描繪,強調了遠行的艱辛與不適宜。最後,詩人以“巾上淚”喻“腸中血”,深情地呼喚弟弟早日歸來,不要長期離別,情感真摯,令人動容。