(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 麋(mí):一種大型鹿類動物。
- 憎(zēng):厭惡,不喜歡。
- 止竟:終究,畢竟。
- 關分:關係,關聯。
- 微才:微小的才能,謙稱自己的才能。
- 所知:所認識的人,這裏指了解自己的人。
翻譯
從前在海上聽說麋鹿喜愛鶴,如今在山中看到鹿厭惡龜。 愛與憎終究需要有關聯,不要因爲自己的微小才能而期望被瞭解。
賞析
這首詩通過麋鹿與鶴、鹿與龜的比喻,表達了作者對於人際關係中愛憎情感的深刻理解。詩中「愛憎止竟須關分」一句,指出愛與憎並非無緣無故,而是有其內在的聯繫和原因。最後一句「莫把微才望所知」則是作者的自謙之詞,提醒自己不要因爲一點微小的才能就期望得到他人的理解和賞識。整首詩語言簡練,寓意深遠,反映了作者對於世態人情的洞察和自省。