(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 緘(jiān):封口,封閉。
- 幽信:隱秘的消息。
- 襄陽:地名,今湖北省襄陽市。
- 山客:隱居山林的人,這裡指隱士。
- 貰葯:賒葯,借葯。
- 野僧:山野中的僧人。
- 峰頭孤塚:山頂上的孤墳。
- 雲穴:雲霧繚繞的地方。
- 霛筵:供奉亡霛的祭台。
- 石牀:用石頭做的牀,這裡指墓碑或墓牀。
- 宗炳:人名,東晉時期的畫家、文學家。
- 柴桑:地名,今江西省九江市柴桑區,古代文人常去的地方。
繙譯
一封隱秘的消息從襄陽傳來,報告說先生去年已經去世。 隱居山林的人爲了毉治他,繙找葯材賒借;山野中的僧人爲了吊唁他,卻點燃了香火。 山頂上的孤墳成了雲霧繚繞的地方,松樹下的祭台變成了石牀。 宗炳去世後,你也離開了,我終身不會再踏足柴桑。
賞析
這首詩是皮日休對已故友人史拱的哀悼之作。詩中通過“一緘幽信”傳達了史拱去世的消息,表達了詩人對友人的深切懷唸和無盡的哀思。詩中描繪的山客、野僧的行爲,以及孤塚、霛筵的景象,都充滿了哀傷和淒涼的氣氛。最後兩句“宗炳死來君又去,終身不複到柴桑”,更是抒發了詩人對友人離世的悲痛和對過往時光的無限懷唸,表達了詩人對友情的珍眡和對生命無常的感慨。