松江亭攜樂觀漁宴宿

震澤平蕪岸,松江落葉波。 在官常夢想,爲客始經過。 水面排罾網,船頭簇綺羅。 朝盤鱠紅鯉,夜燭舞青娥。 雁斷知風急,潮平見月多。 繁絲與促管,不解和漁歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 震澤:即今太湖,位於江蘇省南部。
  • 平蕪:平坦的草地。
  • 松江:即今吳淞江,流經上海市區。
  • 罾網:一種用竹竿或木棍做支架的方形漁網。
  • :聚集。
  • 綺羅:華美的絲織品,這裏形容船頭的裝飾華麗。
  • :切細的魚肉,這裏指切成細絲的魚肉。
  • 青娥:指年輕女子,這裏指舞女。
  • 雁斷:指雁的叫聲中斷,暗示風急。
  • 繁絲:繁複的絃樂器。
  • 促管:急促的管樂器。

翻譯

太湖岸邊草地平坦,松江水面落葉隨波。 在官時常夢見此地,作爲遊客初次經過。 水面上排列着漁網,船頭裝飾着華麗的綺羅。 早晨的盤中是切細的紅鯉魚,夜晚的燭光下舞女翩翩起舞。 雁聲中斷,感知風勢急促;潮水平靜,月光明亮多見。 繁複的絃樂與急促的管樂,卻不懂和唱漁歌。

賞析

這首作品描繪了作者在松江觀漁宴宿的情景,通過對自然景色的細膩描繪和對宴樂場面的生動展現,表達了對自然美景的嚮往和對官場生活的厭倦。詩中「震澤平蕪岸,松江落葉波」以景入詩,展現了太湖和松江的寧靜美景。後文通過對漁宴的描寫,如「朝盤鱠紅鯉,夜燭舞青娥」,展現了宴會的奢華與歡樂。結尾「繁絲與促管,不解和漁歌」則含蓄地表達了對簡單生活的嚮往和對複雜社會的不適。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文