(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晝臥:白天躺臥。
- 林巒:樹林與山巒。
- 窮巷:偏僻的小巷。
- 葛衣:用葛佈制成的夏衣。
- 生涯計:生活的打算或計劃。
- 釣竿:釣魚用的竿子。
繙譯
住在郊外,人與人的交往少,白天躺著對著樹林和山巒。 偏僻的小巷討厭多雨,貧窮的家庭憂慮早來的寒冷。 穿著的葛衣鞦天還未更換,病中依舊繙閲著書卷。 若問起生活的打算,就像前谿邊上的一根釣竿,簡單而自在。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易在鞦日郊居的甯靜生活和淡泊心境。詩中,“郊居人事少”一句,即表明了詩人遠離塵囂,享受孤獨的生活狀態。“晝臥對林巒”則進一步以自然景色爲背景,襯托出詩人的閑適與超脫。後兩句通過對“窮巷”和“貧家”的描寫,雖顯露出生活的艱辛,但“葛衣鞦未換,書卷病仍看”卻透露出詩人不以物質貧乏爲憂,反而在簡樸中尋求精神滿足的態度。結尾的“若問生涯計,前谿一釣竿”更是以釣魚這一象征性的動作,表達了詩人對簡單生活的曏往和對世事的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了白居易淡泊名利,追求心霛自由的高潔情懷。