(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏(shū):迅速,突然。
- 露草:比喻生命的短暫和脆弱,如同露水一樣容易消逝。
- 尊:古代的酒器。
- 靈味:美酒。
- 形役:身體和精神的束縛。
- 徇(xùn):順從,遵循。
翻譯
一場夢突然間就結束了,一生的時間就像露水沾溼的草一樣短暫。 只有南山依舊高聳,不會與人們一同老去。 酒杯中盛滿了美酒,無事時便沉醉其中。 何必非要敲響鼓鍾,才能感到內心的快樂。 輕快的波浪迅速向海奔去,浮雲早早地歸入山谷。 身體和精神的束縛實在令人嘆息,只能順從天道。
賞析
這首詩表達了詩人對人生短暫和世事無常的感慨,以及對自然永恆的嚮往。詩中,「一夢倏已盡,百年如露草」形象地描繪了人生的短暫和脆弱,而「獨有南山高,不與人共老」則展現了自然的恆久不變。詩人通過對比人生的短暫和自然的永恆,表達了對塵世紛擾的厭倦和對自然寧靜的嚮往。詩的最後,「形役良可嗟,唯能徇天道」反映了詩人對現實束縛的無奈,以及對順應自然規律的哲理思考。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。