雜體詩夜會問荅十

蓮花燭,亭亭嫩蕊生紅玉。不知含淚怨何人,欲問無由得心曲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 亭亭:直立高聳的樣子。
  • 嫩蕊:指花朵未完全開放的花蕾。
  • 紅玉:比喻色澤鮮豔如紅寶石。
  • 含淚:帶著淚水,形容悲傷。
  • 心曲:內心深処的情感或想法。

繙譯

蓮花形狀的蠟燭,高高直立,花蕾嬌嫩如紅玉般鮮豔。不知它含著淚水是在怨恨何人,想要詢問卻無從得知它內心的情感。

賞析

這首詩以蓮花燭爲載躰,巧妙地描繪了其美麗而又含蓄的形象。通過“亭亭嫩蕊生紅玉”的描繪,展現了蓮花燭的嬌豔與高貴。後兩句則通過擬人手法,賦予蓮花燭以情感,表達了詩人對未知情感的探尋與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了皮日休細膩的情感和對美的獨特感悟。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文