得微之到官後書備知通州之事悵然有感因成四章

人稀地僻醫巫少,夏旱秋霖瘴瘧多。 老去一身須愛惜,別來四體得如何。 侏儒飽笑東方朔,薏苡讒憂馬伏波。 莫遣沈愁結成病,時時一唱濯纓歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 微之:指白居易的好友元稹,字微之。
  • 通州:唐代地名,今北京市通州區。
  • 醫巫:醫生和巫師,古代醫療和宗教活動常結合在一起。
  • 瘴瘧:由瘴氣引起的瘧疾,古代認爲是一種地方性疾病。
  • 四體:指身體的四肢,泛指身體。
  • 侏儒:身材異常矮小的人。
  • 東方朔:西漢時期的文學家,以機智幽默著稱。
  • 薏苡:一種植物,其種子可入藥,古代有薏苡讒言的典故,指馬援(伏波將軍)被誣陷的故事。
  • 馬伏波:即馬援,東漢初年的名將。
  • 沈愁:深沉的憂愁。
  • 濯纓歌:古代歌曲,意指洗滌帽帶,比喻遠離塵囂,保持清高。

翻譯

人煙稀少,地方偏僻,醫生和巫師都不多,夏天干旱而秋天多雨,瘴氣和瘧疾頻發。 年紀漸長,身體需要更加珍惜,分別後你的身體狀況如何? 侏儒飽食終日,嘲笑東方朔的機智,薏苡的讒言讓人憂慮馬伏波的遭遇。 不要讓深沉的憂愁積聚成病,時常唱一曲濯纓歌,洗滌心靈。

賞析

這首詩是白居易得知好友元稹(微之)到達通州任職後的感慨之作。詩中,白居易表達了對通州偏僻、醫療條件差以及疾病頻發的擔憂,同時也關心元稹的身體狀況。通過「侏儒飽笑東方朔,薏苡讒憂馬伏波」的典故,白居易隱喻了官場的險惡和讒言的危害。最後,他勸慰元稹不要讓憂愁成病,應時常保持心靈的清淨和高潔,體現了詩人對友情的深厚和對生活的深刻洞察。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文