(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 就:靠近,接近。
- 移:挪動,這裏指拿來。
- 酒海:大型的盛酒容器。
- 容鬢:容顏和鬢髮,指人的外貌和年齡。
- 拋小令:丟棄短小的詩歌,這裏指隨意丟棄詩稿。
- 骰盤:擲骰子的盤子。
- 大采:擲骰子時的好運,指擲出好點數。
- 自量:自我估計。
- 氣力:體力。
- 心情:情緒,心境。
翻譯
靠近花枝,拿來酒海,今朝不醉明朝會後悔。 暫且享受逐日而來的歡樂,任由容顏和鬢髮隨年歲改變。 醉意中翻動衫袖,隨意丟棄詩稿,笑着擲骰子呼喚好運。 自我估計體力和心情,三五年間還能如此自在。
賞析
這首作品表達了詩人白居易對生活的態度和享受當下的心境。詩中,「就花枝,移酒海」展現了詩人親近自然、享受生活的場景,而「今朝不醉明朝悔」則體現了詩人珍惜眼前歡樂,不畏將來後悔的豁達。後句「任他容鬢隨年改」更是表現了詩人對歲月流轉的淡然和對自我狀態的自信。整首詩語言簡練,意境明快,透露出詩人對生活的熱愛和對未來的樂觀態度。