(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隋城:指隋朝時期修建的邊塞城池。
- 三邊:指邊疆的三個方向,通常指東北、西北、西南。
- 虜氣:指敵人的氣勢。
- 沙填:沙子填滿了。
- 孤障:孤立的屏障,指邊塞的防禦工事。
- 燒斷:被火燒燬。
- 故關:舊時的關隘。
- 碑:石碑,通常用來紀念或標記重要事件。
- 馬色:馬的毛色。
- 經寒:經歷了寒冷。
- 雕聲:雕(一種猛禽)的叫聲。
- 帶晚:伴隨着傍晚。
- 將軍:指邊塞的軍事指揮官。
- 閒暇:空閒,沒有戰事。
- 留客:招待客人。
- 換歌辭:更換歌曲的歌詞,指娛樂活動。
翻譯
隋朝時期修建的萬里長城依舊屹立,邊疆三面的敵人氣勢已經衰弱。 沙子填滿了孤立的邊塞屏障角落,舊時的關隘石碑被火燒燬。 馬匹的毛色在寒冷中顯得悽慘,雕的叫聲伴隨着傍晚顯得悲涼。 將軍此時正享受着戰事之外的閒暇,招待客人,更換歌曲的歌詞以娛樂。
賞析
這首詩描繪了邊塞的荒涼景象和將軍的閒適生活。通過對比長城的堅固與敵人的衰弱,以及邊塞的荒廢與將軍的娛樂,詩人表達了對邊疆安寧的欣慰和對將軍生活的羨慕。詩中「馬色經寒慘,雕聲帶晚悲」一句,以馬和雕的形象,巧妙地傳達了邊塞的淒涼氛圍,增強了詩歌的感染力。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對邊塞生活的深刻理解和獨特感受。