(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羅葯氣:指葯香彌漫。
- 焙茶菸:烘焙茶葉時産生的菸霧。
- 鶴啄:鶴用嘴啄食。
- 雞棲:雞歸巢棲息。
- 薄暮:傍晚,天色漸暗。
- 淘酒米:清洗釀酒用的米。
繙譯
整夜都能見到月亮,我便整夜坐著觀賞; 白日裡風聲陣陣,我便整日安然入眠。 室內彌漫著葯香,籠中溫煖著茶菸; 新晴的日子鶴在啄食,傍晚雞兒歸巢。 我自己動手淘洗釀酒的米, 然後倚著柺杖,在小池前靜靜地站著。
賞析
這首作品描繪了詩人甯靜的田園生活。詩中,“見月連宵坐,聞風盡日眠”展現了詩人悠閑自在的生活態度,不受世俗紛擾。室內的“香羅葯氣”和“籠煖焙茶菸”則進一步以細膩的筆觸勾勒出溫馨甯靜的家居環境。後兩句通過對鶴和雞的描寫,以及自己動手淘米的生活細節,生動地表現了詩人對田園生活的熱愛和滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。