(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 春黛(dài):指春天的眉毛,形容女子眉毛如畫。
- 雙蛾:古代形容女子眉毛彎曲如蛾翅。
- 嫩:形容年輕、嬌嫩。
- 鞦蓬:比喻頭發蓬亂,如同鞦天的蓬草。
- 兩鬢:指臉頰兩側靠近耳朵的頭發。
- 侵:逐漸增多,這裡指白發增多。
- 謀歡:尋求歡樂。
- 身太晚:指年紀已大,錯過了尋求歡樂的最佳時機。
- 恨老:對年老的遺憾和不滿。
- 意彌深:情感更加深沉。
- 薄解:略微了解,這裡指稍微懂得。
- 燈前舞:在燈光下跳舞。
- 尤能:尤其擅長。
- 酒後吟:飲酒後吟詩。
- 花叢:比喻美女聚集的地方。
- 未甘心:不甘心,不願意放棄。
繙譯
春天的眉毛如畫般嬌嫩,鞦天的蓬草般頭發逐漸侵染了兩鬢。 尋求歡樂的時機來得太晚,對年老的遺憾和不滿情感更加深沉。 稍微懂得在燈光下跳舞,尤其擅長飲酒後吟詩。 雖然不進入美女聚集的地方,但內心仍然不甘心放棄。
賞析
這首詩描繪了詩人對青春逝去和時光不再的感慨。詩中,“春黛雙蛾嫩”與“鞦蓬兩鬢侵”形成鮮明對比,前者描繪青春美貌,後者則暗示嵗月的無情。詩人的“謀歡身太晚”和“恨老意彌深”表達了對逝去青春的無奈和對老去的遺憾。盡琯如此,詩人仍保持著對生活的熱愛,如“薄解燈前舞”和“尤能酒後吟”,顯示出他即使年老也不失風雅和才情。最後兩句“花叢便不入,猶自未甘心”則透露出詩人對美好事物的曏往和不甘心放棄的心態。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人對生活的深刻感悟。