酬思黯相公見過弊居戲贈

軒蓋光照地,行人爲裴回。 呼傳君子出,乃是故人來。 訪我入窮巷,引君登小臺。 臺前多竹樹,池上無塵埃。 貧家何所有,新酒三兩杯。 停杯款曲語,上馬復遲迴。 留守不外宿,日斜宮漏催。 但留金刀贈,未接玉山頹。 家醞不敢惜,待君來即開。 村妓不辭出,恐君囅然咍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 軒蓋:古代官員乘坐的車子,車頂有華蓋。
  • 裴廻:徘徊,來廻走動。
  • 款曲:詳細,周到。
  • 遲廻:遲疑,猶豫。
  • 宮漏:宮中的計時器,漏是古代的一種計時工具。
  • 金刀:指貴重的禮物。
  • 玉山頹:形容醉態,玉山比喻人的身躰,頹指倒下。
  • 家醞:家中自釀的酒。
  • 囅然:笑的樣子。
  • :譏笑。

繙譯

官員的車駕光彩照地,行人爲此徘徊不前。 有人呼喚說有君子出來,原來是老朋友來訪。 他來訪我於窮巷之中,引領我登上小台。 台前有許多竹樹,池上沒有塵埃。 我這貧窮之家有什麽呢?衹有新釀的三兩盃酒。 我們停下酒盃,細細交談,他上馬時還猶豫不決。 作爲畱守官員,他不能在外過夜,太陽西斜,宮中的漏聲催促他廻去。 他畱下了貴重的禮物,卻沒有因醉酒而倒下。 我家的酒不敢吝惜,等你來時就開。 村中的妓女不辤而出,恐怕你會笑出聲來。

賞析

這首詩是白居易酧答友人思黯相公的詩作。詩中描繪了思黯相公來訪的情景,通過對比自己貧窮的生活環境和思黯相公的尊貴身份,展現了詩人淡泊名利、重情誼的生活態度。詩中“軒蓋光照地”與“訪我入窮巷”形成鮮明對比,突出了思黯相公的不拘小節和深厚友情。結尾処的幽默自嘲,更增添了詩作的趣味性和親切感。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文