(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 魯望:人名,即陸龜蒙,唐代文學家。
- 花翁:指喜歡種花的老人。
- 什:古代文體,相當於現代的詩集。
- 詶之:迴應,酬答。
- 九十:指年齡,九十歲。
- 攜鋤:拿着鋤頭。
- 傴僂:[yǔ lǚ],彎腰駝背的樣子。
- 斸煙:挖土時揚起的塵土。
- 栽藥:種植藥材。
- 身計:個人的生計。
- 負水澆花:挑水澆灌花朵。
- 世功:世間的工作或功績。
- 婚嫁定期:指按照傳統習俗,婚嫁有固定的時間。
- 杉葉紫:杉樹的葉子變紫,可能指秋天。
- 蓋藏:收藏,儲存。
- 桂枝紅:桂花開放,花色紅豔。
- 家道:家中的財產或境況。
- 句芒:古代神話中的春神,這裏指春風。
翻譯
九十歲高齡的老翁,彎腰駝背,手拿鋤頭,對小園中的幽靜事物瞭如指掌。他挖土種藥,爲了自己的生計,挑水澆花,這是他在世間的工作。婚嫁之事有固定的時節,就像杉樹葉子在秋天變紫,而收藏果實則要等到桂花紅豔時。不知道家中的財富有多少,只在一夜春風中,春神的吹拂下,一切都會有所變化。
賞析
這首詩描繪了一位九十歲老翁在花園中的日常生活,通過他的勞作展現了老人對生活的熱愛和對自然的深刻理解。詩中「斸煙栽藥」和「負水澆花」不僅描繪了老翁的勤勞,也反映了他對生活的態度和智慧。後兩句通過對自然景象的描繪,隱喻了人生的變遷和家庭的興衰,表達了對生活無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了皮日休對田園生活的深刻理解和讚美。