(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 醉侶:酒友。
- 早陽:早晨的陽光。
- 小筵:小型的宴席。
- 吳娃幰:吳地的女子所乘的車,幰(xiǎn)指車簾。
- 羯鼓牀:羯鼓是一種古代打擊樂器,牀指放置樂器的架子。
- 金鳳:指美麗的女子。
- 鈿蟬:裝飾有蟬形圖案的釵,代指女子。
- 忘形者:指不分彼此,關係親密的朋友。
- 漁陽摻:漁陽是地名,摻(càn)指擊鼓聲。
翻譯
早晨陽光下,我邀請酒友共飲,卻不見魯望到來,只好以詩作爲解釋,並以此詩迴應。
我們這些醉意朦朧的朋友,喜歡在早晨的陽光下相聚,小型的宴席上忙忙碌碌,卻總是催促着準備。
在深深的柳蔭下,吳地的女子停下了車簾,短小的花叢旁,羯鼓的架子排列着。
美麗的女子似乎要被黃鶯引走,裝飾着蟬形圖案的釵子,彷彿被蝴蝶勾去了。
我們本應是形影不離的朋友,爲何不見你在漁陽的鼓聲中與我共醉一場呢?
賞析
這首詩描繪了詩人皮日休與友人魯望相約飲酒的情景,但魯望未能如約而至,詩人便以詩作爲解釋和迴應。詩中通過「醉侶相邀愛早陽」展現了詩人對友情的珍視和對清晨時光的喜愛。後文通過「吳娃幰」、「羯鼓牀」等意象,營造了一種閒適而略帶憂鬱的氛圍。結尾的「不見漁陽摻一場」表達了詩人對友人缺席的遺憾和對共同歡樂時光的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情的深切思念和對美好時光的無限留戀。