(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 公私塵事:指公務和私人的瑣事。
- 共閒:共同享受閒暇。
- 無如:沒有比得上。
- 與老相宜:與老年生活相適應。
- 莫遣:不要讓。
- 是非分作界:將是非作爲界限。
- 吏隱:指官吏的隱退生活。
- 合爲心:成爲內心的追求。
- 可憐:可惜。
- 此道:這種方法或道理。
- 人皆見:人們都能看到。
- 但要:只是需要。
- 修行功用深:修行的效果深遠。
翻譯
我常常喜愛那西亭,它面朝北邊的樹林,無論是公務還是私人的瑣事都無法侵擾這裏。 共同享受閒暇,沒有什麼比得上鶴,與老年生活相適應的只有琴。 不要讓是非成爲界限,應該讓官吏的隱退生活成爲內心的追求。 可惜這種方法或道理人們都能看到,只是需要修行的效果深遠。
賞析
這首作品表達了白居易對隱逸生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中,「西亭」成爲他心靈寄託的象徵,與北林、鶴、琴共同構成了一幅寧靜和諧的畫面。他強調了修行的重要性,認爲只有深入修行,才能真正體會到隱逸生活的真諦。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清淨生活的渴望和對世俗的超越。