(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
娃宮:娃(wá),美女。娃宮指美女居住的地方,這裏特指蘇州的美景。 虎丘:蘇州的名勝古蹟,以山丘和古塔聞名。 蜀箋:箋(jiān),古代用來寫字的精美紙張,蜀箋即蜀地產的紙張。 吳調:指吳地的曲調,這裏特指蘇州的曲調。 洛下:指洛陽,唐代東都。 風月:指風景和氣候,也泛指美好的時光。 由來:一直以來。 勝:超過,勝過。
翻譯
爲了回憶蘇州的美景娃宮與虎丘,我讀你的新作詩篇就停不下來。你用蜀地產的精美紙張寫出的每一篇都很好,當你吟唱吳地的曲調時,每一句都充滿了愁思。我們最終會在洛陽的園林中共同居住,江南的美好時光我們還會再次重遊。一直以來,事情多得令人惋惜,更何況蘇州的美景勝過了汝州。
賞析
這首詩是白居易對友人李六使君的詩作的迴應,表達了對蘇州美景的深切懷念和對友人才華的讚賞。詩中,「娃宮」與「虎丘」作爲蘇州的代表性景點,象徵着詩人對那裏的美好記憶。通過「蜀箋寫出篇篇好」和「吳調吟時句句愁」,白居易不僅讚美了李六使君的詩才,也表達了自己對吳地文化的深情。最後,詩人通過對洛陽和江南的對比,以及對蘇州和汝州的比較,抒發了對蘇州美景的偏愛和對過往時光的留戀。整首詩情感真摯,語言優美,展現了白居易深厚的文學功底和豐富的情感世界。