(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 停驂(cān):停馬。
- 驂:古代指駕在車兩旁的馬,這裏泛指馬。
- 歇路隅:在路邊休息。
- 長吁(xū):長嘆。
- 擾擾:形容紛亂的樣子。
- 榮又枯:比喻人生的興衰榮辱。
- 困支:支撐着疲憊的身體。
- 青竹杖:用青竹製成的手杖,常用於行走輔助。
- 捋(luō):輕輕地撫摸。
- 白髭(zī)須:白鬍子。
- 髭:嘴上邊的鬍子。
- 交遊:交往的朋友。
翻譯
停下馬兒在路旁休息,我深深地嘆了一口氣。 生死之間紛亂無常,榮辱興衰轉瞬即逝。 我支撐着疲憊的身體,拄着青竹杖, 閒來無事,輕輕地撫摸着白鬍子。 不要哀嘆身體的衰老, 曾經的朋友們,現在已半數不再相見。
賞析
這首作品表達了詩人對人生無常和衰老的深刻感慨。詩中,「停驂歇路隅,重感一長吁」描繪了詩人在旅途中的疲憊與沉思,而「擾擾生還死,紛紛榮又枯」則進一步以生死、榮枯的對比,抒發了對人生變遷的無奈。後兩句通過「困支青竹杖,閒捋白髭鬚」具體描繪了詩人的老態,以及對時光流逝的感慨。最後,「莫嘆身衰老,交遊半已無」則是對友情的懷念,以及對人生孤獨的深刻體悟。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生晚景的深沉思考。