(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白衣居士:指穿着白衣的隱士,這裏指白居易自己。
- 紫芝仙:紫芝是一種傳說中的仙草,這裏用來形容隱居生活的超凡脫俗。
- 維摩:佛教中的維摩詰,是一位在家修行的菩薩,這裏白居易自比維摩,表示自己雖在塵世,但心向佛法。
- 綺季:指綺裏季,漢初隱士,這裏借指隱士生活。
- 不請錢:不向人求取錢財,指隱居不問世事,不求名利。
- 等閒:尋常,隨便。
- 隨事:隨遇而安,順應時事。
- 分司:指分司官,唐代中央官員在地方的分支機構任職。
- 氣味:這裏指生活的情趣和氛圍。
翻譯
我這穿着白衣的居士,如同紫芝仙一般,半醉半醒間行歌坐禪。今日我像維摩詰一樣兼愛飲酒,就像當年的綺裏季,不求錢財,自在隱居。在池邊隨意留下賓客,燈前隨遇而安,總有管絃相伴。我只問自己的身心是否得到滿足,至於分司官的職位,那生活的情趣和氛圍,我已不在乎年歲。
賞析
這首詩表達了白居易對隱居生活的嚮往和對世俗名利的超然態度。詩中,「白衣居士紫芝仙」一句,既描繪了自己的形象,又暗示了自己的心境。通過自比維摩和綺季,白居易展現了自己雖身處塵世,但心向佛法,不求名利的生活態度。後兩句則進一步以隨遇而安的生活方式,表達了對物質享受的淡漠和對精神滿足的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了白居易晚年的超脫與豁達。