(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 轉枕:轉動枕頭,調整睡姿。
- 欠伸:打哈欠和伸懶腰,表示剛醒來。
- 紙窗:用紙糊的窗戶,古代常見的窗戶形式。
- 疏慵:懶散,不勤奮。
- 老大:年老,這裏指年紀較大。
- 不博:不追求,不羨慕。
翻譯
轉動枕頭,重新安穩地睡下,回頭打了個哈欠伸了個懶腰。 紙窗透進的光亮讓我意識到天已破曉,布被的溫暖讓我感受到春天的氣息。 不要勉強自己改變懶散的性格,應該安享老年的生活。 雞鳴時分,我安然入睡,不羨慕那些早起上朝的人。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易清晨醒來的情景,通過「轉枕」、「欠伸」等動作描寫,生動地表現了詩人的慵懶和自在。詩中「紙窗明覺曉,布被暖知春」一句,通過對光亮和溫度的感知,巧妙地傳達了春天的到來和詩人的舒適感受。後兩句則表達了詩人對老年生活的態度,即不強求改變自己的性格,而是享受當下的寧靜和安逸,不羨慕外界的忙碌和繁華。整首詩語言簡練,意境寧靜,反映了詩人淡泊名利,追求內心平和的生活哲學。