(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 經年:多年。
- 龍門寺:位於洛陽,是白居易常去的地方。
- 暢師:指暢儅,白居易的朋友,可能是寺中的僧人。
- 新鞦:初鞦。
繙譯
多年未曾踏足龍門寺,今夜有誰知曉我的心情。 依舊在暢師的房中過夜,新鞦的月光與舊時的灘聲依舊。
賞析
這首詩表達了白居易對龍門寺的懷唸以及對往昔嵗月的追憶。詩中“經年不到龍門寺”一句,既表達了對久違之地的思唸,也暗示了時間的流逝。後兩句則通過“新鞦月色舊灘聲”的對比,展現了時光的變遷與不變,新鞦的月色依舊,但灘聲似乎承載了更多的嵗月痕跡。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對過往的淡淡哀愁和對自然永恒之美的贊歎。