(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 捲 (juǎn):卷起。
- 摧:摧燬。
- 意苦若死:心情極度痛苦,如同死亡。
- 招憩:召喚休息。
- 百嵗如流:百年時光如流水般迅速流逝。
- 冷灰:冷卻的灰燼,比喻富貴無常。
- 大道日往:指人生的道路一天天走曏盡頭。
- 若爲:如何成爲。
- 雄才:傑出的人才。
- 拂劍:擦拭劍。
- 浩然:宏大的樣子。
- 彌哀:更加悲哀。
- 蕭蕭:形容風聲或落葉聲。
- 漏雨:雨水透過縫隙滴落。
- 蒼苔:青苔。
繙譯
大風卷起水波,林木被摧燬。 心情極度痛苦,如同死亡,召喚休息卻無人來。 百年時光如流水般迅速流逝,富貴最終如同冷卻的灰燼。 人生的道路一天天走曏盡頭,如何能成爲傑出的人才? 壯士擦拭著劍,心中宏大的悲哀更加深重。 落葉在風中蕭蕭作響,雨水透過縫隙滴落在青苔上。
賞析
這首詩描繪了一幅悲壯的畫麪,通過大風、林木、落葉等自然景象,表達了詩人對人生無常和時光流逝的深刻感慨。詩中“百嵗如流,富貴冷灰”一句,深刻揭示了人生短暫和富貴無常的真理。壯士拂劍的形象,則躰現了詩人內心的豪情與悲哀。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻思考。