偕劉景玉周元浩攜小妓遊於坡上忘形劇飲故賦

· 徐淮
馬如游龍車若水,劉郎周郎玉相倚。柔風暖日故蒸春,紫燕黃鸝自相語。 先生染筆寫烏絲,美人持杯唱《金縷》。醉來爲愛落花多,急掃蒼苔坐紅雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 劉景玉:古代文人名,此處指劉郎,即劉景玉。
  • 周元浩:古代文人名,此處指周郎,即周元浩。
  • 小妓:指陪伴劉景玉和周元浩的女子,可能是歌女或陪酒女。
  • 坡上:山坡上。
  • 忘形:忘卻自我,陶醉。
  • 劇飲:痛飲。
  • :賦詩。

翻譯

馬兒奔跑如遊動的龍,車子行駛如流水,劉郎和周郎依偎在一起。溫和的風和暖暖的陽光讓春天更加蓬勃,紫燕和黃鸝在互相交談。

先生用墨染黑色的筆寫下烏黑的髮絲,美人手持酒杯唱着《金縷曲》。醉酒後,因爲愛情而落下的花朵很多,匆忙地掃去苔蘚,坐在上面享受紅色的雨。

賞析

這首詩描繪了劉景玉和周元浩與一位陪伴的女子在山坡上陶醉的情景。詩中運用了豐富的比喻和意象,如馬如游龍、車若水等,展現了春天的生機勃勃和人們陶醉在愛情中的情景。詩中還融入了對美好時光的追憶和對愛情的讚美,通過描繪醉酒後落花如雨的場景,表達了對美好時光的珍惜和對愛情的熱烈情感。