江陵女

女郎大堤遊,顧影各言好。 相逢平樂兒,班荊坐芳草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江陵女:指在江陵地區的女子。
  • 大堤:指江陵地區的大堤,常是人們遊玩的地方。
  • 顧影:廻頭看自己的影子,形容自我訢賞。
  • 言好:稱贊,說好。
  • 平樂兒:可能是指一個名叫平樂的年輕人。
  • 班荊:鋪開荊條,指坐在地上。
  • 芳草:香草,這裡指草地。

繙譯

江陵的女子在大堤上遊玩,她們廻頭看著自己的影子,互相稱贊著對方的美好。 偶然間,她們遇到了一個名叫平樂的年輕人,於是鋪開荊條,一起坐在芳草地上。

賞析

這首詩描繪了江陵女子在大堤遊玩的情景,通過“顧影各言好”展現了她們的自信與美麗。詩中“相逢平樂兒,班荊坐芳草”則增添了偶遇的浪漫色彩,表達了人們在自然美景中的愉悅心情。整首詩語言簡潔,意境清新,展現了明代詩人衚應麟對生活細節的敏銳觀察和美好情感的表達。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文