(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 信陵君:指楚國春申君黃歇,字信陵君,楚國的一位賢明君主。
- 吳天雪:指吳國的大雪。
- 夜帳:指夜晚的帳篷。
- 孤鶴:獨自飛翔的孤雁。
- 梧葉:梧桐樹的葉子。
- 狼煙:指戰亂時烽火沖天的景象。
- 胥(xū):古代官名,指官員。
- 班生:指學生。
- 石上文:指刻在石碑上的文字。
翻譯
十年在長安的道路上分離,多次傳書纔再見到信陵君。千行淚水流盡了,吳國大雪中,一封信像神靈般飛越海洋的雲層。夜晚帳篷下,孤雁飛遠,梧桐葉片飄落,孤鶴獨自飛翔。秋天齋房中傳來鴻雁的叫聲。戰亂的烽火已經平息,家園外面清掃乾淨,希望能得到官員和學生們在石碑上的讚譽。
賞析
這首詩描繪了詩人在長安十年的離別與重逢,表達了對信陵君的思念之情。詩中運用了大自然的景物,如吳國大雪、孤鶴、梧桐葉等,與人物的情感相互映襯,展現了詩人內心的孤寂與期盼。最後一句表達了詩人對於得到讚譽的渴望,希望自己的才華能夠被珍視和傳承。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友誼、才華和家園的珍視與嚮往。