(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長安:古代中國的都城,今天的西安。
- 四時辭:指描寫四季景色的詩篇。
- 胡應麟(Hú Yìnglín):明代詩人。
- 七香車:古代宮廷中用來載歌舞表演者的車輛。
- 燕姬:傳說中的美女。
- 二八:指年齡28歲。
翻譯
手牽手坐在七香車上,春風吹向斜陽之處。燕姬年方二八,酒醉在碧桃花下。
賞析
這首詩描繪了長安城中春天的景色,以一種優美的方式表現了燕姬年輕美麗,與春風、花朵相映成趣的情景。胡應麟通過這首詩展現了對美好時光的嚮往和讚美。