(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
大堤口(dà dī kǒu):指大堤的入口処。 蘭橈(lán ráo):古代船上用來撐船的器具。
繙譯
在子夜的時候,我在大堤口等待著,期待著你遲遲地廻來,一起去採蓮。 夕陽漸漸西下,南風吹得很急,我不敢打開船上的蘭橈。
賞析
這首古詩描寫了一個在春夜等待伴侶一同去採蓮的情景。詩人通過描述大堤口的景象、遲遲等待的心情以及南風急促的氛圍,展現了一種期待與忐忑的情感。整首詩情感真摯,意境清新,通過簡潔的語言描繪出了一幅美麗的春夜畫麪。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 潘張兩生小飲舟中時童子阿四侍側衆以黃四娘呼之餘賦一絕 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送倪明府之桐城 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 奉題毗山草堂二首爲中丞潘公讀書處 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 金華山雜詠八首朝真洞 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 小憩長春圃作 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 新秋郭鴻臚吳文學過訪留飲小齋至暮 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送王大行使嶺外 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送吳文仲使君並懷參知睿父二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟