(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
彭濟(péng jì):古代人名,指古代文人。 物憲(wù xiàn):指物品和禮物。 副(fù):這裏指副手,副職。 吳山(wú shān):地名,古代地名,位於今江蘇省蘇州市。 三茅觀(sān máo guān):古代道教道觀名,位於吳山。 童子(tóng zǐ):這裏指年輕的僕人。 馳(chí):快速前進。 絕(jué):這裏指詩句。
翻譯
彭濟副手在雨中前來吳山的三茅觀探訪我,當時我正醉臥其中,交代給年輕僕人還未回報,他久久等候,後來匆匆歸來,馬上即刻寫下一首詩,送來寄語,我便又回覆了。
賞析
這首詩描繪了一幅雨中吳山三茅觀的景象,山上雲霧繚繞,山木泛黃,屋檐上的瓦溝中傳來泉水的聲音,檐下的水滴滴答作響。詩中提到政惱門前立馬岌,表現了作者對時局的憂慮和不安;須便水底眠知章,暗示作者對政治的深思和覲見的期盼。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了作者對時代的關切和思考。