舟中雜詠用杜子美秦州詩韻

· 胡儼
白髮隨年長,丹心益自知。 超宗慚鳳翮,子美念熊兒。 蒲質堪多病,神樓乏上池。 歸來對樽酒,細看菊花枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 杜子美:杜牧,唐代著名詩人。
  • 超宗:指超越前人的宗派或學派。
  • (cán):羞愧。
  • 鳳翮(fèng hè):鳳凰的羽翼,比喻高尚的品德。
  • 熊兒:指杜牧。
  • 蒲質(pú zhì):指杜牧的詩文風格。
  • 神樓:指杜牧的詩文作品。
  • 上池:指高深的文學造詣。
  • 樽酒(zūn jiǔ):酒罈中的酒。
  • 菊花枝:指菊花的花枝。

繙譯

白發隨著年齡增長,內心的善良更加自我認知。 超越前人的學派,我羞愧自己無法與杜牧相比。 杜牧的詩文風格值得稱道,但我卻缺乏高深的文學造詣。 廻家後拿起酒罈,細細品味著菊花的花枝。

賞析

這首詩表達了詩人衚儼對自己文學造詣的自省和對杜牧的敬仰之情。詩中通過對杜牧的贊美和自我感慨,展現了詩人對文學的熱愛和對前輩文學巨匠的尊重。同時,詩人也表達了對自身文學能力的懷疑和自我反省,展現了一種謙虛和敬畏之心。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對文學的熱愛和追求。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文