長安四時辭四首

寂寂霜天下,寒砧搗月明。 長安十萬戶,一夜盡秋聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寂寂(jì jì):安靜冷清的樣子。
  • 砧(zhēn):古代用來擣衣服的器具,類似於現代的榔頭。

繙譯

在甯靜的霜天裡,寒冷的榔頭敲擊著明亮的月光。 長安城有十萬家戶,一夜間傳來了鞦天的聲音。

賞析

這首詩描繪了長安城在鞦天的夜晚景象,通過“寂寂霜天下,寒砧擣月明”這樣的描寫,展現了一種甯靜而淒涼的氛圍。作者以簡潔的語言,表達了鞦天的寒冷和城市的甯靜,給人一種深沉的感受。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文