(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懊恨:悔恨,懊惱。
- 負情:辜負了情感,背叛了愛情。
- 儂:你,古時吳語中的「你」。
- 薄:輕薄,不堅定。
- 下秋葉:秋天落下的葉子,比喻輕薄易變。
- 持刀:拿着刀。
- 截亂絲:割斷糾纏不清的絲線,比喻斷絕關係。
- 肝腸中半裂:形容內心極度痛苦,如同肝腸被撕裂。
翻譯
我悔恨那個負心的你,你的輕薄如同秋天的落葉。 我拿起刀來割斷這亂糟糟的絲線,內心的痛苦如同肝腸被撕裂。
賞析
這首作品表達了女子對負心情人的深深懊恨和決絕。詩中,「懊恨負情儂」直抒胸臆,表達了對背叛的痛苦與悔恨;「薄於下秋葉」則巧妙地運用比喻,形容情人的輕薄易變。後兩句「持刀截亂絲,肝腸中半裂」以具象的動作和誇張的比喻,生動地描繪了女子內心的決絕與痛苦,展現了她對情感的執着與堅韌。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 橫江詞二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 金陵雜詩二十首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 席上送童子鳴遊衡山得蹤字 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 黃生九鬥攜所業千里過訪於其別也贈以絕句六章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 狄明叔邀集新居命女伎奏劇凡玉簪浣紗紅拂三本即席成七言律四章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 十六夜雨不絕同唐祝兩生集明元齊頭秉燭劇譚四鼓乃罷 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 挽朱廷尉可大十六韻 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 中秋日同邦相餞孟韜於蘭陰山得詩四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟