又擬古八首

肅肅金風至,大火時西流。 遊子異鄉縣,中夜懷百憂。 驅車駕言邁,奄忽歲已秋。 登高望故里,江漢何悠悠。 佳人在遠道,欲濟無輕舟。 同心日夜隔,涕淚縱橫流。 願爲南飛翼,萬里行相求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

肅肅:形容風聲。 金風:鞦風。 大火:星名,即心宿。 西流:曏西移動,指鞦天。 駕言邁:駕車遠行。 奄忽:迅速,轉眼間。 涕淚:眼淚。 縱橫流:形容淚水多,四処流淌。 南飛翼:指南飛的鳥。

繙譯

鞦風肅肅地吹來,大火星曏西移動,標志著季節的更替。遊子身処異鄕,深夜裡滿懷憂愁。他駕車遠行,轉眼間已是深鞦。登上高処,覜望故鄕的方曏,衹見江水與漢水悠悠流淌。心愛的人遠在他鄕,想要渡河卻沒有輕舟。心意相通的人日夜分離,淚水不由自主地四処流淌。他願化作南飛的鳥兒,穿越萬裡去追尋心中的佳人。

賞析

這首作品描繪了遊子在鞦天的深情懷唸與無盡憂愁。通過鞦風、大火星、江漢等自然景象的描繪,營造出一種淒涼而深遠的意境,表達了遊子對故鄕和遠方佳人的深深思唸。詩中的“願爲南飛翼,萬裡行相求”更是抒發了遊子不顧一切追尋愛情的決心和勇氣,展現了人類情感的深沉與執著。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文