又擬古八首
肅肅金風至,大火時西流。
遊子異鄉縣,中夜懷百憂。
驅車駕言邁,奄忽歲已秋。
登高望故里,江漢何悠悠。
佳人在遠道,欲濟無輕舟。
同心日夜隔,涕淚縱橫流。
願爲南飛翼,萬里行相求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
肅肅:形容風聲。 金風:秋風。 大火:星名,即心宿。 西流:向西移動,指秋天。 駕言邁:駕車遠行。 奄忽:迅速,轉眼間。 涕淚:眼淚。 縱橫流:形容淚水多,四處流淌。 南飛翼:指南飛的鳥。
翻譯
秋風肅肅地吹來,大火星向西移動,標誌着季節的更替。遊子身處異鄉,深夜裏滿懷憂愁。他駕車遠行,轉眼間已是深秋。登上高處,眺望故鄉的方向,只見江水與漢水悠悠流淌。心愛的人遠在他鄉,想要渡河卻沒有輕舟。心意相通的人日夜分離,淚水不由自主地四處流淌。他願化作南飛的鳥兒,穿越萬里去追尋心中的佳人。
賞析
這首作品描繪了遊子在秋天的深情懷念與無盡憂愁。通過秋風、大火星、江漢等自然景象的描繪,營造出一種淒涼而深遠的意境,表達了遊子對故鄉和遠方佳人的深深思念。詩中的「願爲南飛翼,萬里行相求」更是抒發了遊子不顧一切追尋愛情的決心和勇氣,展現了人類情感的深沉與執着。