醉中放歌五章

君不見秦祖龍,布衣十日咸陽宮。君不見漢高帝,擊築登臺望天際。 驅山鞭石魑魅走,素媼雲中夜流涕。威加四海卷六合,匍匐平城命如葉。 不因大風沛上歌,千秋胡顏較仲多。博浪沙中副車碎,底似平原浹旬醉。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

秦祖龍(zǔ lóng):指秦始皇。 咸陽(xián yáng):古地名,秦國的都城。 漢高帝:指漢高祖劉邦。 擊築(zhù):彈奏琴瑟等樂器。 魑魅(chī mèi):傳說中的山林怪物。 素媼(lǎo):年老的女人。 匍匐(pú fú):匍匐前進,指跪拜。 胡顏(yán):指胡人的容顏。 較仲多(jiào zhòng duō):比較多。 博浪沙(bó làng shā):地名,古代地名,今河北省滄州市東南。 副車(fù chē):古代車輛的一種,用於裝載貨物。

翻譯

你是否看見過秦始皇,身着樸素衣衫在咸陽宮中度過十天。你是否看見過漢高祖劉邦,擊築登臺仰望蒼穹。 趕走山中的魑魅,老年婦人在雲中夜夜流淚。他的威勢覆蓋四海,統御六合,使人匍匐在平城,如同葉子般隨風飄落。 並非因爲狂風呼嘯而高歌,千秋歲月中,胡人的容顏比較多。在博浪沙中,副車碎裂,彷彿平原上的濃酒使人沉醉。

賞析

這首詩描繪了古代帝王的威嚴與風采,通過對秦始皇和漢高祖的描寫,展現了他們的偉大與豪邁。詩中運用了豐富的意象和比喻,如擊築登臺、驅山鞭石等,展現了帝王的英姿颯爽。同時,描繪了胡人的風貌和沉醉的場景,通過對比彰顯了帝王與普通人的差距,體現了帝王的威嚴與偉大。整首詩意境深遠,富有想象力,展現了作者對古代帝王的敬仰與讚美。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文