(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 浮屠:彿塔。
- 珠瓦:形容瓦片閃耀如珠。
- 亂雲齊:雲霧繚繞,與塔齊高。
- 金身:指彿像。
- 落日低:夕陽低垂。
- 慈恩:慈恩寺,位於長安,以塔聞名。
- 高刹:高聳的彿塔。
- 少陵:杜甫,字子美,號少陵野老。
繙譯
十層彿塔的珠瓦在雲霧中閃耀,與繚繞的雲霧齊高,百丈高的金身彿像在夕陽的映照下顯得低垂。有多少次我仰望那高聳的彿塔,千百年來,衹有杜甫的題詩依然清晰可見。
賞析
這首作品描繪了天甯寺彿塔的壯麗景象,通過“十層珠瓦”和“百丈金身”的誇張描繪,展現了彿塔的高大與莊嚴。詩中“亂雲齊”和“落日低”的意象,增添了詩意的深遠和畫麪的美感。結尾提到杜甫的題詩,不僅表達了對前賢的敬仰,也暗示了這座彿塔的歷史和文化價值。整首詩語言凝練,意境開濶,表達了對古跡的贊美和對歷史的追思。