(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 楚(chǔ):楚國,古代國名
- 餘生:我這一生
- 千裡:千裡之外
- 過訪:拜訪
- 乞詩:請求贈詩
- 四絕:四首絕句
- 未央:未盡
- 狂歌:放聲高歌
- 魚腸:指琴弦
- 蘭陵:地名,古代有名的酒
- 百斛:古代計量單位,用於酒的容量
- 宜城:地名
- 故鄕:家鄕
繙譯
握手新朋友,話題不盡,深夜放聲高歌,琴弦般舞動。就算喝了很多蘭陵酒,還是能繼續暢飲,不要提宜城,讓我想起故鄕。
賞析
這首詩描繪了詩人與新朋友交談不盡、深夜狂歡的場景,表達了對友誼和鄕愁的思唸之情。通過握手、話題、歌舞等形象生動的描寫,展現了詩人內心的豪邁與情感。同時,通過對酒的描寫,表達了對故鄕的眷戀之情,使整首詩情感豐富,意境深遠。