潞河南發永叔黃門舟中話舊因讀餘少作絕句石樑橫截海天流明滅飛霞掛嶺頭及蒲桃新綠照人明三語則餘皆忘之並失

鬱金沉水未稱豪,噴玉飛泉助彩毫。 北塞邇來饒薏苡,西涼何處問蒲萄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

潞河南:指潞河的南部,潞河是山西省的一條河流。
永叔:指永叔黃門,可能是古代官職名。
絕句:古代詩歌體裁之一,四句組成。
石樑:指在河流中的一塊石頭。
飛霞:指飄動的霞光。
蒲桃:一種植物,果實類似桃子。

翻譯

在潞河南的永叔黃門舟中,我們談起往事,因爲讀到了我年少時的一首絕句。一塊橫臥在河上的石樑,海天之間流淌着明滅的光芒,飛霞掛在山嶺之巔,新綠的蒲桃照亮了人們的眼簾。三言兩語間,我便忘記了其他的一切,甚至丟失了那首詩稿,只是玩笑間成就了這兩章。

賞析

這首詩描繪了作者在潞河南永叔黃門舟中重讀自己年少時的一首絕句時的情景。通過描繪石樑、海天流動的光芒、飛霞和蒲桃的美景,表達了詩人在詩歌中的情感和意境。詩中展現了詩人對自然景色的感悟和對詩歌創作的熱愛,以及詩人在詩歌創作中的愉悅和忘我的狀態。整體氛圍優美,意境深遠。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文