效陰鏗安樂宮體十首甘泉宮

紺殿明丹壑,朱欄麗碧空。 金芝叢紫翠,玉樹翳青蔥。 閶闔千門度,罘罳萬戶通。 魚龍吟太液,雞犬咽新豐。 後乘雙飛燕,蹁躚豹尾中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 效陰鏗(xiào yīn kēng):指效仿、模仿。
  • 安樂宮(ān lè gōng):古代傳說中的仙境。
  • 甘泉宮(gān quán gōng):古代傳說中的仙境。
  • (gàn):深藍色。
  • 殿(diàn):宮殿。
  • 丹壑(dān hè):紅色的山谷。
  • (zhū):紅色。
  • (lán):欄杆。
  • (bì):藍綠色。
  • 金芝(jīn zhī):黃金般的芝草。
  • 紫翠(zǐ cuì):紫色和翠綠色。
  • 玉樹(yù shù):玉樹。
  • (yì):遮掩。
  • 青蔥(qīng cōng):鬱鬱蔥蔥。
  • 閶闔(chāng hè):宮殿的大門。
  • 罘罳(fú shī):宮殿的牆垣。
  • 魚龍(yú lóng):指龍和龍的子孫,泛指宮廷中的重要人物。
  • 太液(tài yè):指宮廷中的水池。
  • 雞犬(jī quǎn):指普通的人家。
  • 新豐(xīn fēng):地名,也指富饒的地方。
  • 後乘(hòu chéng):指皇后乘坐的車輦。
  • 雙飛燕(shuāng fēi yàn):比喻夫妻恩愛。
  • 蹁躚(pián xiān):形容行走時輕盈的樣子。
  • 豹尾(bào wěi):指美女的美麗和嬌媚。

翻譯

藍色宮殿明亮如紅色山谷,紅色欄杆美麗如藍綠色天空。金色芝草和紫色翠綠色的玉樹遮掩着鬱鬱蔥蔥的景色。宮殿的大門千門通向寬敞的宮殿,牆垣萬戶通向繁華的地方。龍和龍的子孫在宮廷中吟唱,普通人家在富饒的地方生活。皇后乘坐的車輦上,夫妻恩愛如雙飛的燕子,美女行走時輕盈嬌媚。

賞析

這首詩描繪了一個仙境般的宮殿景觀,以古代傳說中的安樂宮和甘泉宮爲背景,通過對宮殿建築、花草樹木、宮廷生活的描繪,展現了一幅繁華富麗的畫面。詩中運用了豐富的色彩和形象,展現出宮殿的壯麗和繁榮,同時也暗示了宮廷內外的不同生活境遇。整體氛圍優美,意境深遠,展現了作者對仙境般宮殿的美好向往和想象。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文