上留田

噫嘻人世大難。貴賤貧富相懸。富貴阡陌綿延。 貧賤家無一廛。四體衣襦不完。毛翮凋疏摧殘。 氣息懨懨自憐。赴訴司命君前。我獨胡爲蹇連。 夙生期運致然。飲泣吞聲何言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 噫嘻:感嘆詞,表示驚訝或嘆息。
  • 阡陌:田間的小路,這裏指田地。
  • :古代城市中的住宅,這裏指家。
  • :短衣。
  • 毛翮:羽毛。
  • 懨懨:形容病態,精神不振。
  • 司命:古代神話中掌管人類壽命的神。
  • 蹇連:困苦,不順利。
  • 夙生:前生,宿命。
  • 期運:命運。

翻譯

唉,人世間多麼艱難。貴賤貧富之間差距巨大。富貴人家的田地綿延不斷。 貧賤之家卻連一間房子都沒有。身上的衣服破爛不堪。羽毛凋零,受到摧殘。 氣息微弱,自我憐憫。前往向司命神訴說。我爲何如此困苦不順。 這大概是我前生的命運所致。只能含淚吞聲,無話可說。

賞析

這首詩深刻描繪了社會的不公與個人的悲慘命運。通過對比富貴與貧賤的生活狀態,詩人表達了對社會現實的強烈不滿和對個人命運的無奈。詩中「噫嘻」一詞開篇,即透露出詩人的悲憤之情。後文通過對貧富差距的具體描繪,進一步強化了這種情感。最後,詩人將自己的不幸歸咎於前生的命運,反映出對現實的無力感和深深的悲哀。整首詩語言簡練,情感深沉,是對社會不平等現象的有力控訴。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文