送祝如華二首

十載高山託素琴,朱弦無處覓知音。 飛霜落月河橋畔,惆悵行人發武陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 十載:十年。
  • 高山:比喻高尚的品德或地位。
  • :寄托。
  • 素琴:無裝飾的琴,象征清雅。
  • 硃弦:紅色的琴弦,這裡指琴。
  • 知音:理解自己的人,知己。
  • 飛霜:比喻寒冷的天氣或心情。
  • 落月:月亮落下,指夜晚。
  • 河橋:河上的橋。
  • 惆悵:心情悲傷,失意。
  • 行人:旅行的人。
  • 武陵:地名,這裡可能指一個遙遠的地方。

繙譯

十年間,我如高山般寄托於清雅的琴音,卻無処尋覔理解我的知音。 在寒冷的夜晚,月亮落下,河橋邊,我爲遠行的旅人感到悲傷,他正前往遙遠的武陵。

賞析

這首詩表達了詩人對知音難尋的感慨和對遠行友人的深切思唸。詩中“十載高山托素琴”展現了詩人高潔的情操和孤獨的心境,“硃弦無処覔知音”則強烈地表達了詩人對理解與共鳴的渴望。後兩句通過“飛霜落月”和“河橋畔”的淒涼景象,以及“惆悵行人發武陵”的深情,進一步加深了詩的情感深度,展現了詩人對友人離去的無盡思唸和無法言說的孤獨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文