過冀州

· 胡儼
倦騎遲遲過信都,洚渠霜落草先枯。 州人爲說賢良吏,古有蘇章今豈無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 信都(xìn dū):古地名,位於今河北省東南部。
  • 洚渠(jiàng qú):古代河道名,今河北省東南部的一條河。
  • 蘇章(sū zhāng):指蘇秦和張儀,戰國時期的兩位著名政治家。

翻譯

騎馬行走在信都的道路上,洚渠旁的草地上霜已經降落,草先枯萎了。 當地人都在傳說着有賢良的官吏,古代有蘇秦和張儀,現在豈會沒有賢良之人呢。

賞析

這首詩描繪了作者經過信都時的景象,通過描寫草木凋零的景象,暗示着歲月的流逝和人事的更迭。作者通過引用蘇秦和張儀這兩位古代賢良之人,表達了對當代官吏的期望和對美好未來的嚮往。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了作者對時代變遷的思考和對美好未來的憧憬。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文