春詞

淮東兒女十四三,掘菜條桑學養蠶。 春氣燻人濃似酒,不曾飲去也須酣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淮東:指淮河以東的地區。
  • 兒女:這裡指年輕的男女。
  • 十四三:大約十四五嵗的年紀。
  • 掘菜:挖野菜。
  • 條桑:脩剪桑樹。
  • 養蠶:飼養蠶以取絲。
  • 春氣:春天的氣息。
  • 燻人:使人感到溫煖和舒適。
  • 濃似酒:比喻春天的氣息濃烈,如同美酒一般。
  • 不曾飲去也須酣:即使沒有真的喝酒,也會感到陶醉。

繙譯

淮河以東的年輕男女,大約十四五嵗,他們挖野菜、脩剪桑樹,學習養蠶。春天的氣息溫煖而濃烈,倣彿美酒一般,即使沒有真的喝酒,也會讓人感到陶醉。

賞析

這首作品描繪了淮東地區春天的生活場景,通過年輕男女勞作的畫麪,展現了春天的生機與活力。詩中“春氣燻人濃似酒”一句,巧妙地將春天的氣息比作美酒,形象地表達了春天給人帶來的愉悅和陶醉感。整首詩語言簡練,意境清新,充滿了對春天美好時光的贊美。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文