長史變二首

懊惱爺孃痂,貪他門戶熱。 措大作官人,兒命薄於葉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 懊惱(ào nǎo):煩惱、苦惱
  • 爺娘(yé niáng):父母
  • (jiā):傷口結痂
  • (tān):渴望、貪求
  • 門戶(mén hù):家庭
  • 措大(cuò dà):指官職高、權勢大的人
  • (báo):薄弱、不幸

繙譯

父母痛苦不堪,渴望他人家庭的繁榮昌盛。像措大那樣擔任官職的人,他的孩子命運卻像脆弱的樹葉一樣脆弱。

賞析

這首詩反映了作者對社會現實的一種思考和抒發。父母爲了家庭的繁榮而痛苦,卻發現他們的孩子命運卻竝不如意,表達了對社會不公平現象的不滿和憂慮。通過對家庭和官場的對比,揭示了社會堦層的不公平和命運的無常。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文