重遊沈氏山莊四首

薄與山靈素,重來續舊緣。 深巖棲宿霧,曲澗咽飛泉。 不計觴行急,從教帽影偏。 醉中渾忘我,隨意舞風前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沈氏山莊:古代文人沈德潛的別墅,位於蘇州虎丘山腳下。
  • (yán):山石。
  • 棲宿:棲息、居住。
  • (jiàn):小溪。
  • 飛泉:形容水流湍急如飛。
  • (shāng):古代酒器。
  • :使,讓。
  • 帽影:帽子的影子。
  • :混淆、忘卻。

翻譯

和山間的靈氣相互輝映,我重回這裏,續寫舊日的緣分。在深邃的岩石間棲息,曲曲折折的小溪中響起飛流的泉水聲。不去計較酒杯中的行爲匆忙,任由帽子的影子隨意倒映。在醉意中我已經忘卻了自己,隨意地在風前起舞。

賞析

這首詩描繪了詩人重遊沈氏山莊的情景,表現了詩人對大自然的熱愛和放鬆自在的心境。詩中運用了豐富的山水意象,通過描繪山間的靈氣、岩石、溪水等元素,展現了詩人與自然融爲一體的意境。詩人在醉酒中忘卻自我,隨意舞動,表現出一種超脫塵世的境界,體現了詩人對自然的敬畏和對生活的豁達。整首詩意境優美,給人以寧靜和舒適的感受。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文