(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 採菱:古代女子在水邊採摘菱角的活動。
- 華筵:華麗的席子。
- 王孫:王子或貴族子弟。
- 掌上憐:憐愛在手心裏。
- 惆悵:憂愁、傷感。
- 後庭:指宅院後面的花園。
- 憑闌:倚在欄杆上。
- 破瓜年:指初次經歷性愛的年齡。
翻譯
微風吹拂着秋日的水面,倒映出華麗的席子,奇特的是王子掌心裏憐愛着一枚菱角。 心情憂鬱地望着後院的花園裏的月色,倚在欄杆上回憶起年少時的初戀。
賞析
這首詩描繪了一個懷念往事的場景,通過描寫風神秋水、華麗的席子、王子掌心憐愛的菱角等細節,展現了詩人內心深處的憂鬱和對過去美好時光的懷念之情。整首詩意境優美,富有詩意,讓人感受到歲月的滄桑和情感的流淌。